Sta usando Elena per i propri piani, e noi scopriremo che cosa ha in mente.
He's using Elena for his own agenda and we're gonna find out what that is.
Forse un giorno scopriremo che il tempo e lo spazio sono più semplici dell'equazione umana.
Perhaps someday we will discover that space and time are simpler than the human equation.
Se riusciremo a eliminarlo, scopriremo che gli abusivi.....saranno più facilmente persuadibili!
If we eliminate him, then we'll find that the squatters are more, well, let's say, easily persuaded.
Forse scopriremo che tua madre aveva dei milioni nascosti.
Maybe we'll find out that your mother had secret millions.
Isabel, ti sentirai una sciocca quando scopriremo che non c'è niente.
Isabel, you're gonna feel very silly when this turns out to be all just make-believe.
Facendo i dovuti raronti con il mio lavoro, scopriremo che lei sbaglia.
You-You have to be wrong. I mean, look, I'm sure with careful comparison to my own work, we'll find that you are mistaken.
Dobbiamo trattenerlo finche' non scopriremo che accordo ti propongono.
We just have to keep him here until we can hear what kind of deal they're offering you.
Almeno fino quando scopriremo che stiamo violando qualche legge.
At least till we find out if we're breaking any laws.
O scopriremo che aveva ragione Cameron e la bella ragazza andra' alle sfilate di autunno di Milano in sedia a rotelle.
Or, we'll know that Cameron's right and the pretty girl will do Milan next fall in a wheelchair.
E quando scopriremo che e' uno di loro... c'e' qualcosa che dovra' essere fatto.
And once we find out he is one of them, then something will have to be done.
Qualcosa e' accaduto a Denver, Atlanta, magari domattina ci sveglieremo e scopriremo che si e' fermato li'.
Something happened in Denver, Atlanta, and it could be that we wake up and we find out that's where it stopped.
Senti, quando scopriremo che sta succedendo, resterai o te ne andrai via?
You know, when we find out what's going on are you gonna stay or leave?
Restera' con me stasera finche' non scopriremo che sta succedendo.
she's gonna stay with me tonight until we know what's going on.
Un giorno forse scopriremo che col bambino fanno tre
# One day maybe we'll find that baby makes three #
e scopriremo che cosa è successo.
And we'll find out. Trust me.
Per quello uccideremo questo Cervello lo apriremo, e scopriremo che cosa sa.
Nope. That's why we are going to put this one down, take it apart and find out what it knows.
E sono pronta a scommettere che se la testiamo per i residui da sparo, scopriremo che ha anche premuto il grilletto.
And I'm willing to bet if we tested you for GSR, we'd find out that you pulled the trigger as well.
Mia nipote resterà qui finché non scopriremo che succede.
My granddaughter stays here until we figure out what's going on.
E A sa che scopriremo che quell'incendio era doloso.
And "A" knows that they're going to figure out fire was arson.
Scopriremo che hanno in mente questi due.
We're gonna figure out what these two are up to.
Di sicuro, scopriremo che non lo è affatto.
I'm certain we'll find that it's not.
Perché è quello che farai, se scopriremo che papà è colpevole.
Because that's what you're going to be doing if we find out that dad is guilty.
Presto scopriremo che si è trattato di un orribile equivoco.
When will you start on Marnie, Your Highness?
Perche' quando scopriremo che sta mentendo... ne paghera' le conseguenze.
Because when we find out that you're lying, there will be consequences.
Nel momento in cui Ali dirà che è stato quel tipo a rapirla, scopriremo che Cyrus Petrillo è un pastore del Montana e non può essere stato lui.
The second ali says that this guy kidnapped her, We're gonna figure out that cyrus petrillo's A sheep farmer in montana and couldn't possibly
Dando un'occhiata ai tabulati telefonici, scopriremo che oggi il suo telefono si e' connesso in prossimita' di una palude salmastra?
When we get the records for your cell phone, are we gonna see that it pinged in the vicinity of any salt marshes today?
Beh, forse un giorno scopriremo che il cavolo è tossico e lo yoga fa male alla schiena.
Well, maybe someday we'll find out that kale's toxic and yoga's bad for your spine.
Non sono sicuro, ma non mi sorprenderei se, controllando, scopriremo che anche il figlio di Talbot e' nato al Bryant General nello stesso giorno.
I'm not sure, but I wonder if we look into it, if we're gonna find that the Talbot boy Was born at Bryant General on the same day as well.
Scopriremo che la vittima e' stata torturata con troppo entusiasmo, e che il governo poi ha tentato di riportarla in vita.
We're gonna find that our victim was tortured a little too enthusiastically, and then the government tried to bring him back to life.
e scopriremo che e' tutto un sogno
and find all this is a dream?
Tom sa che scopriremo che e' stato lui ed i video lo confermeranno.
Tom knows we're going to figure out it's him, and the videos confirm it.
Non vedo l'ora di sentire la tua storia quando scopriremo che non e' il suo sangue.
Can't wait to hear the story when we find out it's not your blood.
Scommetto che, se cerchiamo un 3 e un 8 nei numeri dei corridori, scopriremo... che si tratta di Patrick Grolsch.
I bet if we checked those race numbers for three and eight, we're gonna find out he's Patrick Grolsch.
Scopriremo che, anziche' occuparsi della casse cittadine, pensava solo a curare i suoi affari.
You'll hear how rather than minding the city's coffers, he was instead lining his own pockets.
Ma sono sicuro che ci rideremo su quando scopriremo che Klaus e' un gran bugiardo.
But I'm sure we'll have a laugh when we find out that Klaus is a big, fat liar.
Dimmi che questo non sei tu che ammazzi il tempo fino a quando non scopriremo che e' il cancro ad ucciderlo al posto tuo.
Tell me this isn't just you killing time until you find out if your cancer's gonna kill it for you?
Se scopriremo che ci ha nascosto qualcosa, si trovera' di fronte ad un giudice federale... come imputato.
If we find out you've been holding something back, you'll be standing in front of a Federal judge as a defendant.
E se ci tuffiamo in quella palude di indiscrezioni conosciuta come social media, scopriremo che...
And if we dive into that swamp of indiscretion known as social media, we will learn that...
Scopriremo che le impurità perdono la loro forza e non riescono più a travolgerci come in passato.
As a result, we discover that these impurities lose their strength; they no longer overpower us as they did in the past.
Dopo aver compreso le caratteristiche e il campo di applicazione degli inserti filettati, scopriremo che ci sono davvero molte funzionalità o applicazioni che non conosciamo.
After we understand the characteristics and application range of the threaded inserts, we will find that there are really many features or applications that we don't know.
E dato che ci siamo mescolati altrove, sono sicuro che un giorno, quando forse avremo un genoma anche di tipi umani africani più antichi, scopriremo che anche loro si sono mescolati con i primi uomini moderni in Africa.
And since we mixed elsewhere, I'm pretty sure that one day, when we will perhaps have a genome of also these earlier forms in Africa, we will find that they have also mixed with early modern humans in Africa.
Facendo questo, scopriremo che la voce collettiva dei poveri verrà ascoltata nel Bihar, in Uganda e oltre.
If we do, we will find that the collective voices of the poor will be heard in Bihar, in Uganda, and beyond.
Scopriremo che i libri di testo e gli insegnanti saranno presenti a scuola per i loro figli.
We will find that textbooks and teachers will show up in schools for their children.
Scopriremo che anche questi bambini hanno una reale possibilità di farsi strada fuori dalla povertà.
We will find that these children, too, have a real chance of breaking their way out of poverty.
E col tempo, magari, scopriremo che man mano che la gente conosce quali sono le società più corrette, le risorse umane ed economiche saranno indirizzate verso di loro e loro prospereranno e aiuteranno la nazione a prosperare.
And maybe over time, we'll find out that as people come to know which companies are the most just, human and economic resources will be driven towards them, and they'll become the most prosperous and help our country be the most prosperous.
Scopriremo che conviene osservare le nostre facoltà conoscitive una alla volta e vedere che effetto l'evoluzione ha su di ciascuna.
So I think that we'll find that we have to look at each cognitive faculty one at a time and see what evolution does to it.
Credo fermamente che facendo tutte queste cose, scopriremo che la storia dell'Africa emergente non è un colpo di fortuna.
I strongly believe that when we do all of these things, we find that the rising Africa narrative is not a fluke.
Forse scopriremo che ci sono i fantasmi, e porca miseria, sarà la cosa migliore!
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing!
O magari scopriremo che non è possibile, perché in modo inconscio percepiamo le calorie attraverso il nostro tratto gastrointestinale.
Or maybe we figure out that we can't, because we subconsciously detect calories via our receptors in our gastrointestinal tract.
E scopriremo che ci sono zone del mondo che vengono sistematicamente tagliate fuori.
And you'll discover that there are parts of the globe that are systematically cut off.
1.0413920879364s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?